Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı قدرة على المواءمة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça قدرة على المواءمة

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • It requires long-term political will, a global vision and the ability to adapt responses to varied scenarios.
    وهو يتطلب إرادة سياسية طويلة الأجل، ورؤية عالمية إلى جانب القدرة على مواءمة الاستجابات لكي تتناسب مع السيناريوهات المختلفة.
  • The limited availability of core resources hinders the ability of the United Nations system to adjust its human resources capacities.
    فيما تعوق محدودية الموارد الأساسية قدرة المنظومة على مواءمة قدرات مواردها البشرية.
  • President Moi: The continent of Africa has suffered from the harsh experience of wars, droughts, floods and other human and natural tragedies, yet our people have been resilient and adaptable.
    الرئيس موي (تكلم بالانكليزية): لقد عانت قارة أفريقيا من التجربة المريرة للحروب والجفاف والفيضانات والمآسي الإنسانية والطبيعية الأخرى، ومع ذلك أبدت شعوبنا قدرة على المواءمة والتكيف مع الأحداث.
  • (ii) An improved ability to align budgets closely with acquisition plans, and purchasing and delivery of goods and services would allow managers to better monitor programme execution.
    '2` تحسّن القدرة على مواءمة الميزانيات بدقة مع خطط المشتريات، وشراء البضائع والخدمات وتسليمها، يمكن المديرين من رصد تنفيذ البرامج بشكل أفضل.
  • As a result, the capacity of the Organization to adapt its structures to the increase in operations and staffing must be reinforced.
    ونتيجة لذلك، لا بد من تعزيز قدرة المنظمة على مواءمة هياكلها للزيادة في العمليات والموظفين.
  • However, it was important that bilateral and multilateral support be flexible and adaptable and not be based on political agendas.
    وأكد بعض المتكلمين في هذا الشأن أن التعاون عبر الحدود مقوم أساسي لنجاح التنمية البديلة، وإن أكدت أهمية توفير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف في إطار من المرونة والقدرة على المواءمة مع الاحتياجات بمنأى عن المخططات السياسية.
  • Other activities undertaken in 2006-2007 included the organization of 10 subregional training workshops for 630 participants aimed at strengthening capacity for the harmonization of national and subregional policies and regulatory frameworks for the development of information and communications technologies in Africa (90 per cent of workshop participants felt that the workshops contributed a great deal to their knowledge and skills for information and communications technology policy harmonization.
    وقد شملت الأنشطة الأخرى المنفذة في الفترة 2006-2007 تنظيم 10 حلقات عمل تدريبية دون إقليمية لصالح 630 مشاركاً واستهدفت تعزيز القدرة على المواءمة بين السياسات والأطر التنظيمية الوطنية ودون الإقليمية لتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أفريقيا (وجدت نسبة 90 في المائة من المشاركين في الحلقة أن حلقات العمل ساهمت كثيراً في تكوين معارفها ومهاراتها لمواءمة سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات).
  • MONUC has also created a joint mission analysis cell to enhance its capacities for information collection, analysis and policy harmonization.
    وأنشأت البعثة أيضا خلية التحليل المشتركة للبعثة لتعزيز قدراتها على جمع المعلومات وتحليلها ومواءمة السياسات العامة.
  • Within the mandate of its Charter to promote economic and social progress, peace and security, and sustainable development and prosperity, the United Nations is the only fully representative Organization capable of harmonizing our collective aspirations for a peaceful, stable and prosperous global village.
    الأمم المتحدة، في نطاق الولاية المتمثلة في ميثاقها بأن تعمل على تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي، والسلام والأمن، والتنمية المستدامة والرخاء، هي المنظمة الوحيدة الكاملة التمثيل ذات القدرة على المواءمة بين تطلعاتنا الجماعية وصولا إلى القرية العالمية التي تنعم بالسلام والاستقرار والرفاهية.
  • I believe it important to stress results-oriented management and the principles of predictability, harmonization and the delinking and alignment of assistance with the priority of African countries, as defined in NEPAD.
    إننا نرى أن من المهم التشديد على الإدارة القائمة على النتائج ومبادئ القدرة على التنبؤ والمواءمة وعدم ربط المساعدة ومواءمتها مع أولويات التنمية للبلدان الأفريقية على النحو الذي حددته الشراكة الجديدة.